Log in
Top posting users this week
No user |
Latest topics
Most Viewed Topics
Otome games you'd like to see translated...
+132
MelowBee
Aidamis
daikiraikimi
SeaWitch
mizuharamitzu
sun_chan
Aquapainter
Flight
Minura
fairth
ALSU
ShinKozato
Mulau
Zafyn
Mochachiiii
ellyphs
zarafia
ionjoker
Samjo786
jesymphony
Babbucchan
jshockmo
AkaneTsukiyomi
MarinetteXXX
Sakuragawa
doaa-radwan
CarbonIce
Monokuma
kazumi04
belovedchaos1
smf4297
CherryLime
Ririen
jollychick
Sayuri
zabdi
Suwariish
nicefunfungirl
LeeYa
Reina-chan
bikuta801
mizulach
Mukishiro_Shin
milkyway
ranimanga
Akitsuki
violity
kyuuichii
Ceifro
celasvictoria
ValeriaGray
Kouryuu
FlyingTripod
zetsubou
xneyon
BloodyFallen
catgirl147
hiko27
TenshiEffect
chiruchan
ara-ara
QueenOfLiars
CloverLover
Daeyamati
huha2511
Ryudouche
Azusa
Azuremind
ShiroyukiSatsuki
Rain Silvermist
otomekiss
Nyphix
ariaceyrun
boizanberi
Loki666
Miowolf
Arisaya
Seira
SunshinexKite
DaniMRose
Nymph
Yumie
Enviri
mangataku
tearsoflight
shymel
NoctisxMog
Verdelish
Meruru
beatot
harorin
Joysuu
Aserettt
blue-jeans
Pomlio
Aileeyy
alice3ify
ruukitsune
Finnista
Saitoforever13
The Sword of Shadows
silvergirl33
Kento
The_Cat_Lady
mistresskisara
kpopjrockanime
KawaiiMess
teardropmelancholy
Mirai
Laramie Castiel
DiamondRoseTears
rene05
Vanilla-Hime
AsukaKojima
shiorimori
Fandramon
Roxas4ever
Hanako
vellaude
tipsylady
Sukihime
Nebty
Skeens
minako
LeKitten
Lerione
NuitNoire
Ace of Hearts
Nezumi88
Makise Sunao
Blue_Sargent
Sakimichi
136 posters
Page 8 of 10
Page 8 of 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Re: Otome games you'd like to see translated...
Thank you ^^b
I've just wondering, will be R-18 otome game get translate? I've found it except BL games I would like Kuro to Kin no Akanai Kagi and Jouubachi Ou get unofficial English translation >_<;
I've just wondering, will be R-18 otome game get translate? I've found it except BL games I would like Kuro to Kin no Akanai Kagi and Jouubachi Ou get unofficial English translation >_<;
kyuuichii- Mahou Shoujo
- Faction :
Posts : 825
+Gold : 945
+Like : 42
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
I guess not many feel comfortable translating R18 games? Or are they just not interested enough...
Since you see eroges getting translations a lot but not R18 otome games though.
PS. Hey Kyuuichii, I sent you the scripts already now
Since you see eroges getting translations a lot but not R18 otome games though.
PS. Hey Kyuuichii, I sent you the scripts already now
Reina-chan- Transfer Student
- Faction :
Posts : 45
+Gold : 72
+Like : 3
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
@Reina-chan
But I hope there's slight a chance for R-18 Translation project ^^
Ah, so you Mimi-san? Hehe I don't know that you have account in this forum ^^
Alright~ Better check my mailbox xD
But I hope there's slight a chance for R-18 Translation project ^^
Ah, so you Mimi-san? Hehe I don't know that you have account in this forum ^^
Alright~ Better check my mailbox xD
kyuuichii- Mahou Shoujo
- Faction :
Posts : 825
+Gold : 945
+Like : 42
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
Yeah, Kyuuichi!! R18 Otome should be given a chance.
I've wanted Jooubachi for awhile now, just because of the art. Then I listened to the drama cds and wow! These guys deserve some type of award. Especially Utsuro's CV, Shiraishi Minoru. The guy is genius, lol . And let's not even talk about Takanemaru! Takahashi Hiroki can melt ears, I swear.
But I'm also still waiting for PersonA english patch to be released. Ahhh...guess we just need to be patient, huh?
I've wanted Jooubachi for awhile now, just because of the art. Then I listened to the drama cds and wow! These guys deserve some type of award. Especially Utsuro's CV, Shiraishi Minoru. The guy is genius, lol . And let's not even talk about Takanemaru! Takahashi Hiroki can melt ears, I swear.
But I'm also still waiting for PersonA english patch to be released. Ahhh...guess we just need to be patient, huh?
jollychick- Transfer Student
- Faction :
Posts : 59
+Gold : 46
+Like : 5
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
Well, now that Ozmafia's being translated by MangaGamer, I can die happy
I'd still like the Arcana Famiglia series to be translated though.
I'd still like the Arcana Famiglia series to be translated though.
Re: Otome games you'd like to see translated...
@Kyuuichii
Yeah it'd be great to have R18 patch also! If I'm not mistaken PersonA has an English patch in progress? I'm wondering how it's going...
Maybe we should consider doing some R18 otome games in the future lol
And I'm just dying to have at least a patch for Otomate games
Yeah it'd be great to have R18 patch also! If I'm not mistaken PersonA has an English patch in progress? I'm wondering how it's going...
Maybe we should consider doing some R18 otome games in the future lol
And I'm just dying to have at least a patch for Otomate games
Reina-chan- Transfer Student
- Faction :
Posts : 45
+Gold : 72
+Like : 3
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
"PersonA ~Phantom of the Opera~" does seem to have a translation, although there's SO little information about it (I was actually ready to say it was dead but I checked again and it seems to still be alive? The last update is from June this year...). Fuwanovel gives its progress at 36% (that's only translation, not re-insertion of scripts and everything else).
I've noticed that too, although there doesn't seem to be so much of a problem for the 18+ bishoujo or BL games, translation teams seem to stay very clear away from 18+ otomes (except for some H-free demo translations... I often feel it's like they're saying "Umm, yeah, we love this game too, but... can someone else do the H-scenes? ^^;").
I think there is a reasonable explanation for this. No offense to anyone who is into this... but most of the 18+ games are like raperaperaperaperaperaperape, seasoned with stuffing private parts with more or less edible objects that clearly do not belong there.
I know, I know, I said something outrageous, I do admit there are 18+ games which seem to have a pretty good plot and integrate the H-scenes pretty well in the story.
HOWEVER
There are also these... I don't know how to call them... Let's put it this way: the target audience for these games are females, right? How is rape supposed to be a nice scene to watch? How in the name of God would seeing the heroine feel herself while the guy is gawking her supposed to make me feel anything else but awkward and maybe disgusted? How is humiliation and stuffing things that do not belong there supposed to make me understand that the guy loves the heroine? I SIMPLY CANNOT UNDERSTAND!
And these things happen in A LOT of games. It's not just one or two. And let's say I would sort of understand seeing this in a bad end (sort of...), but WHY on the good route?! ON THE GOOD ROUTE! I want to see a beautiful romance unfold between a man and a woman, not between a slave and a harasser!
I do agree that there are games that make the love scenes actually be love scenes and feel like a natural part of their relationship. I would sincerely love to see those games actually get recognition and get translated.
I do feel though that the translation teams are kind of scared of actually taking on the translation of an 18+ otome, exactly for all the "exotic" content I mentioned above. It also doesn't help that the majority of the 18+ games contain at least one route with a rape scene in it (to this day, it beats me why companies insist on adding that, since people frequently ask on the Internet for 18+ game recommendations WITHOUT rape).
That and... it's probably not really comfortable to translate an H-scene in general ^^; Even some translation teams for bishoujo games actually released patches for the novels without that content simply because no translator felt comfortable being assigned that task
Sorry it was so long ^^;
I've noticed that too, although there doesn't seem to be so much of a problem for the 18+ bishoujo or BL games, translation teams seem to stay very clear away from 18+ otomes (except for some H-free demo translations... I often feel it's like they're saying "Umm, yeah, we love this game too, but... can someone else do the H-scenes? ^^;").
I think there is a reasonable explanation for this. No offense to anyone who is into this... but most of the 18+ games are like raperaperaperaperaperaperape, seasoned with stuffing private parts with more or less edible objects that clearly do not belong there.
I know, I know, I said something outrageous, I do admit there are 18+ games which seem to have a pretty good plot and integrate the H-scenes pretty well in the story.
HOWEVER
There are also these... I don't know how to call them... Let's put it this way: the target audience for these games are females, right? How is rape supposed to be a nice scene to watch? How in the name of God would seeing the heroine feel herself while the guy is gawking her supposed to make me feel anything else but awkward and maybe disgusted? How is humiliation and stuffing things that do not belong there supposed to make me understand that the guy loves the heroine? I SIMPLY CANNOT UNDERSTAND!
And these things happen in A LOT of games. It's not just one or two. And let's say I would sort of understand seeing this in a bad end (sort of...), but WHY on the good route?! ON THE GOOD ROUTE! I want to see a beautiful romance unfold between a man and a woman, not between a slave and a harasser!
I do agree that there are games that make the love scenes actually be love scenes and feel like a natural part of their relationship. I would sincerely love to see those games actually get recognition and get translated.
I do feel though that the translation teams are kind of scared of actually taking on the translation of an 18+ otome, exactly for all the "exotic" content I mentioned above. It also doesn't help that the majority of the 18+ games contain at least one route with a rape scene in it (to this day, it beats me why companies insist on adding that, since people frequently ask on the Internet for 18+ game recommendations WITHOUT rape).
That and... it's probably not really comfortable to translate an H-scene in general ^^; Even some translation teams for bishoujo games actually released patches for the novels without that content simply because no translator felt comfortable being assigned that task
Sorry it was so long ^^;
Sayuri- Transfer Student
- Faction :
Posts : 54
+Gold : 86
+Like : 3
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
@Sayuri: I completely agree! I find it a bit sad how bishoujo and BL games generally have better sex scenes (in terms of placement/rape vs consensual, not quality of writing LOL) than otome games. I think the reason for all the rape scenes is because of the "submissive women" and rape fantasy thing they have going on there, but I'm not sure.
Re: Otome games you'd like to see translated...
I'm not really sure I agree...there are a lot of male targeted eroge that have many of the same types of scenes and some interesting uses for maid costumes and produce...DX However, if nothing else, Japan is very fair in this type of thing. Whether intended for men or women, R18 games usually share the sames types of sexual tropes and "fantasies".
I've played a few yaoi games in my day (during my fujoshi period, lol) and the one's that were R18 had quite a bit of rape in it as well. The last one I played was Absolute Obedience and it was awful! I honestly didn't think it was that hardcore, but whoa. Almost every story in the game was concluded by a rape scene. I want to say I played through about 3 of the stories each with Kia and Loiuse before I gave up. Poor, poor Kia...
Mind you, I'm not anywhere near new to yaoi. Rape is pretty much a part of the genre. If anyone were to check my "complete" list on MangaUpdates, they'd see that I've read over 300 yaoi titles and I can guarantee that around 2/3 of what I came across had rape in it.
The big difference is the culture. Since these games are made in Japan, we have to consider how they see these activities. If the women there didn't like them, or were somehow offended by them, these types of games wouldn't be produced since it would be a waste of money. That said, there are women in other (read Western) cultures who don't mind playing these types of games.
Personally, I say translate a bit of it all! That way everyone can play a game that suits there tastes. I love that there are R18 games for women and I'd love to play an English one but still haven't really had the opportunity. I'm currently playing through Onedari Sharehouse and it great so far. But since I'm still learning kanji, if it isn't spoken, I have a difficult time reading it so it's takes me awhile to get into the game.
A rape scene wouldn't stop me from playing an otome game, as long as it's condensed within one guy's route. That said, I'm not about to play a game that has nothing but rape in it. Not so much because of the content but because repetition is boring. But hey, this is just my opinion.
**Side note: I've always used the term yaoi instead of BL. Just in case you were confused.**
I've played a few yaoi games in my day (during my fujoshi period, lol) and the one's that were R18 had quite a bit of rape in it as well. The last one I played was Absolute Obedience and it was awful! I honestly didn't think it was that hardcore, but whoa. Almost every story in the game was concluded by a rape scene. I want to say I played through about 3 of the stories each with Kia and Loiuse before I gave up. Poor, poor Kia...
Mind you, I'm not anywhere near new to yaoi. Rape is pretty much a part of the genre. If anyone were to check my "complete" list on MangaUpdates, they'd see that I've read over 300 yaoi titles and I can guarantee that around 2/3 of what I came across had rape in it.
The big difference is the culture. Since these games are made in Japan, we have to consider how they see these activities. If the women there didn't like them, or were somehow offended by them, these types of games wouldn't be produced since it would be a waste of money. That said, there are women in other (read Western) cultures who don't mind playing these types of games.
Personally, I say translate a bit of it all! That way everyone can play a game that suits there tastes. I love that there are R18 games for women and I'd love to play an English one but still haven't really had the opportunity. I'm currently playing through Onedari Sharehouse and it great so far. But since I'm still learning kanji, if it isn't spoken, I have a difficult time reading it so it's takes me awhile to get into the game.
A rape scene wouldn't stop me from playing an otome game, as long as it's condensed within one guy's route. That said, I'm not about to play a game that has nothing but rape in it. Not so much because of the content but because repetition is boring. But hey, this is just my opinion.
**Side note: I've always used the term yaoi instead of BL. Just in case you were confused.**
jollychick- Transfer Student
- Faction :
Posts : 59
+Gold : 46
+Like : 5
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
I'm a non-Japanese speaker so...
ALL OTOME GAMES!
But specifically, I hope someone translate Amnesia and Brother's Conflict, really wanted to try those. Because I find their anime version just so...ugh.
ALL OTOME GAMES!
But specifically, I hope someone translate Amnesia and Brother's Conflict, really wanted to try those. Because I find their anime version just so...ugh.
smf4297- Stalker
- Faction :
Posts : 15
+Gold : 21
+Like : 2
Awards :
Events :
Officially?
Amnesia for sure!!! I'm actually surprised that they haven't done so already. I've heard rumors that they are looking for a company to take it on... but Aksys has done Hakuouki... so? Not too sure about that....
Re: Otome games you'd like to see translated...
wand of fortune!!! T^T i love the game but im not that good with my japanese so it's not that fun playing it without knowing some kanji.... QAQ
kazumi04- Stalker
- Faction :
Posts : 3
+Gold : 6
+Like : 0
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
Wand of fortune... I keep hearing that a lot. What console is it for? What the series about? Now everyone has me curious.
Re: Otome games you'd like to see translated...
Death Connection! When I was in high school a girl was playing on it on her psp and I watched (Neither of us spoke any japanese, but poking the guys was fun XD)
Monokuma- Transfer Student
- Faction :
Posts : 39
+Gold : 49
+Like : 4
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
Honestly, I'm down for translation of any of the norn9 games. The art is so , it's almost too beautiful.
Heard the setting is a little different too, but you know what, I'm okay with that. Hope one day I can play one of the norn9 games in its original Japanese state.
CarbonIce- Stalker
- Faction :
Posts : 8
+Gold : 13
+Like : 0
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
I really hope someone do an english patch for
Uta no prince sama All star After Secret
Uta no prince sama All star After Secret
doaa-radwan- Stalker
- Faction :
Posts : 1
+Gold : 2
+Like : 0
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
I want Ikemen Sengoku to be translated asap.
I also want KLAP in English(and for PC).
I also want KLAP in English(and for PC).
Re: Otome games you'd like to see translated...
Alice In heartland('cause I'm been dying to play it since I read the manga and it was like 3-4 years ago ... now I read other manga related to it like love fables ect, but these only confuse even more!).
But in general I want all the otome games to be patched or to be in europe or usa markets! But I know I have to wait other 20 years when the japanese market will be more open to other countries...
Thats why I decided to go to college to study oriental languages next year!
But in general I want all the otome games to be patched or to be in europe or usa markets! But I know I have to wait other 20 years when the japanese market will be more open to other countries...
Thats why I decided to go to college to study oriental languages next year!
(---I don't want to play them when I'll be like 40 years old----)
Re: Otome games you'd like to see translated...
Well... I think that, Heart no Kuni no Alice (Clover, Diamond, Joker, etc too OwO) series for vita system. I know that the Heart series is already available for iOS and Android, but in my opinion is worthier buying it for the original platform
Hakuouki, Diabolik Lovers, Uta no Prince-Sama, Brothers Conflict, Kamigami no Asobi, Hiiro no Kakera, ... There are more of course, and I agree that translating a game is difficult, but... Amnesia is coming in a few days THANKS GOD(There goes all my money ;w;) But, if they translated more of these games, I'm sure there would be a LOT of buyers, since that not everybody understands Japanese so well
My "native" language isn't even english, but I learnt so I could post and read in forums like this, and read my novels at home and sometimes translate them for personal use:sparkle:
Hakuouki, Diabolik Lovers, Uta no Prince-Sama, Brothers Conflict, Kamigami no Asobi, Hiiro no Kakera, ... There are more of course, and I agree that translating a game is difficult, but... Amnesia is coming in a few days THANKS GOD
My "native" language isn't even english, but I learnt so I could post and read in forums like this, and read my novels at home and sometimes translate them for personal use:sparkle:
Re: Otome games you'd like to see translated...
Storm Lover 2nd and Storm Lover Nat
jshockmo- Stalker
- Faction :
Posts : 5
+Gold : 8
+Like : 0
Awards :
Events :
Babbucchan- Stalker
- Faction :
Posts : 3
+Gold : 5
+Like : 0
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
And Uta no Prince Sama, of course
Babbucchan- Stalker
- Faction :
Posts : 3
+Gold : 5
+Like : 0
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
I would love to see Uta no Prince Sama translated, but I don't hold much hope for that ever happening sigh.
jesymphony- Stalker
- Faction :
Posts : 2
+Gold : 6
+Like : 2
Awards :
Events :
Re: Otome games you'd like to see translated...
Yeah, it's a shame. With all the music and voice talent it would probably cost a ton of money to localize.jesymphony wrote:I would love to see Uta no Prince Sama translated, but I don't hold much hope for that ever happening sigh.
Page 8 of 10 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Similar topics
» List of English and English-translated otome games.
» Upcoming Otome Games!!
» How many of you finish otome games on 100%?
» In otome games, what type of guy do you usually go for?
» English Otome games.
» Upcoming Otome Games!!
» How many of you finish otome games on 100%?
» In otome games, what type of guy do you usually go for?
» English Otome games.
Page 8 of 10
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
17/11/21, 11:07 pm by violity
» V/N download access
01/12/20, 08:16 am by EdogawaLouise
» [PC][ENGLISH]Princess Nightmare Pre-patched and Cracked
29/10/19, 09:54 am by Stellalina
» [PC]Ayakashi Gohan あやかしごはん
21/09/19, 04:54 am by AkaruScarleT
» Hardcore yaoi game
18/09/19, 12:24 pm by Maria Abra
» [MATURE] List of R18+ otome games and discussion/opinions
28/06/19, 11:23 am by Stellalina
» In otome games, what type of guy do you usually go for?
28/06/19, 11:12 am by Stellalina
» Otome games you'd like to see translated...
28/06/19, 11:01 am by Stellalina
» [Complete] DIABOLIK LOVERS Anthology (Eng)
25/06/19, 10:09 am by cursebreaker